貺道人周斯澄 发表于 2008-8-11 06:23

填 空 的 笑 話 ■陳安

填 空 的 笑 話
■陳安



  筆者不是幽默作家。有時真想幽它一默,可就是不具才情。看官們讀這篇短文也許會忍俊不禁,那也不是我的幽默,而是中國大陸孩子們在語文考試時的靈感突顯和奇想忽發,或許也是他們在現實影響下形成現實態度的自然流露。

  話說語文教師們常愛出些填空題來考學生們的語文水平,看他們對漢語詩歌、成語和諺語的掌握程度,結果老師們在批考卷時或笑得前仰後合,或氣得拍案而起。

  比如,「何當共剪西窗燭」下面應填「卻話巴山夜雨時」,可有學生填為「夫妻對坐到天明」。

  「床前明月光」,誰都知道下句,有學生卻說是「李白睡得香」。

  「葡萄美酒夜光杯」,有學生用「金錢女人一大堆」來取代「欲飲琵琶馬上催」。

  「路上行人欲斷魂」的前一句是什麼?有學生忘了「清明時節雨紛紛」,便寫上「半夜三更鬼敲門」。

  「天生我才必有用」,有學生也許不想與李白的「千金散盡還復來」苟同,所以填上「老鼠兒子會打洞」。

  「問君能有幾多愁」,有學生認為哪能「恰似一江春水向東流」,「恰似一壺二鍋頭」才更合適。

  「人生自古誰無死」,有學生不理解也就記不住「留取丹心照汗青」,所以填了「只是死得有先後」。

  「蚍蜉撼大樹」後面當然應填「可笑不自量」,有學生卻填為「一動也不動」。

  「窮則獨善其身」後面的正確答案為「達則兼濟天下」,有學生卻答為「富則妻妾成群」。

  「三個臭皮匠」,有學生說是「臭味都一樣」。

  「君子****之美」,有學生答曰「小人奪人所愛」。

  「管中窺豹」,有學生不知「可見一斑」,填為「嚇我一跳」。

  「書到用時方恨少」,其最好的聯句應是「事非經過不知難」,有學卻說是「錢到月底不夠花」。

  有些學生英文程度比中文高,所以當李清照問「知否?知否?」時,他們的回答是:「Sorry, I don't know.」這「否」與「know」還押同一韻呢。
页: [1]
查看完整版本: 填 空 的 笑 話 ■陳安