曾柏清:老子篇章翻译之二十一
老子篇章翻译之二十一【题解】
此篇是老子的宇宙论。在此文中,前面句子的“道”与后面句子所表述的“道”是不同的:前面是抽象意义的“道”,则规律、法则这种意义;后面的“道”却是老子观察星体运行轨道的道,老子正是从星体运行轨道的准确无误的周期性表现,将具体意义的“道”转化成抽象意义上的“道”,则理念、规律、法则这种意义的表达上来。日月星晨的运行,有着非常准确的周期性,这就是所谓“信”。而所谓“信”,用今天的话说,就是规律(准确的周期性)。这个世界上所有事情的发生,都是现象与本质的联系,而所谓本质就是规律,任何事物的现象呈现依据的都是规律,世界上绝无杂乱无章的东西,一切现象的发生都是依据规律进行的,当然不排除事物现象发生的偶然性,但是绝大多数的现象都是依据规律发生的,偶然的现象是表达必然的东西。日月星晨的运行,从某一点开始看,是往相反的方向运转,这运用在生物学上,即一切生命的开始正向死亡发展,道家之士正是从观察天文上,获得了对“道”的认识和把握,将它普遍化,就认识了宇宙万物的规律性。抽象意义上的“道”是若有若无,若隐若现的虚体存在,不是有形状的实体,但是物质却在其中得到显现:“恍恍惚惚啊,其中有它的物象;恍恍惚惚啊,其中有它极细微的物质性的实体;这种极细微的物质性的实体非常真实;看到这种真实性物体的运行轨迹有着非常准确的周期性,这便是‘道’。因此大德的容纳,只是它遵从了‘道’。”从微观的状态看,把规律应用于宇宙万物我们就发现一切之所以产生、萌芽、发展的原因了。老子从观察天象,获得了真知——“道”作为一个预先存在并产生一切的理念,它首先产生了天地,然后天地又产生了万物,那么无论从微观还是宏观出发,一切事物的形成、发展、消亡以至整个宇宙的形成、存在、发展、灭亡都找到了根据——所有的一切依存,根据的就是“道”,以至世间万物的一切无不依从规律性,这就等于,世间万物和整个宇宙的存在、运行,从规律性就可以了解和把握得到。因此,所有现象都得到了引证和解释:既不是无缘无故地发生,也不是无缘无故地消亡——从规律性上把握一切。还有,从这篇文章中,我们可以看到老子对于宇宙本质的阐述:一是规律;二是物质。从根本上说,宇宙的理性是“道”,反过来说,理性的“道”才是宇宙真实存在的本体。作为宇宙的本体,理念、规律等的存在是独立于物质的,但是物体的形成必须根据它,在物体的形成过程中,规律就发生它的作用,规律的作用就是“道”的“德”,这种“德”是显现的,当我们看到它的作用时,是通过直观物质的变化、直接感受到和看到的,因此“道”是非显现的,“德”是显现的,同时物质要依靠“道”显现,我们看到化学作用的确是按化学规律进行时,也就确知和感受到它的存在和作用力量了。到现在,规律及其作用,已被我们所掌握并运用于生产和生活中,尽管人类所掌握的规律是有限的,但是,随着人们的研究,被发现和掌握的规律会越来越多,通过对规律的掌握和运用,“道”与“德”的神秘性也就暴露无遗了。但是,一切的“道”只有运用于物质上和社会生活中,才会起作用,而这作用也就是由所谓“道”直接而来的功用,则“德”。所以,几千年来,人们不能解释的东西,则“道”与“德”,现在也就明明白白了,它的神秘性再不用文字左阐述右阐述了,因而显得更神秘了,而是明明白白于生活中。
【原文】
孔德之容,惟道是从。道之唯物,惟恍惟惚。惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物;窈兮冥兮,其中有精;其精甚真,其中有信。自古及今,其名不去,以阅众甫。吾何以知众甫之状哉?以此。
【注释】
① 孔:大。
② 惟恍惟惚:也就是恍惚的意思。
③ 窈兮冥兮:窈,深远。冥,昏暗。
④ 精:极细微的物质性的实体。
⑤ 以阅众甫:阅,看到。甫,开始。
【译文】
大德的容纳,只是它遵从了“道”这个法则。“道”这个东西啊,是没有固定的形体的。恍恍惚惚啊,其中有它的物象;恍恍惚惚啊,其中有它的物体;深远幽幽啊,其中涵含着它极细微的精气;它的精气啊,极其真实,其中有它准确的周期性。从古至今,称之为“道”,它这个名字从不去除,我从它看到了万物的开始。我凭什么知道万物开始时的情况呢?就是根据它生天地,天地生万物这个法则。
曾柏清:
除"道"外,一切现象界东西都相对而言的。
页:
[1]