林荫下 发表于 2005-11-30 13:59

[转帖]嬉笑怒骂的“剥皮诗”

嬉笑怒骂的“剥皮诗”
http://www.hf365.com 2004年12月19日 10:35 合肥晚报
“剥皮诗”也称“拟古诗”,这种诗通常以前人较有名气的诗为基础,运用删节或增添、颠倒、改动或仿拟的手法,使所得的诗产生与原诗对比鲜明的新意,以及嬉笑怒骂、诙谐幽默的效果,很是为人们所喜闻乐见。
唐代宣宗年间有个叫魏扶的人考中了进士,后来当了主考官。刚上任时,他踌躇满志,曾在试院的墙上题诗一首,表示要做一个清廉正派的考官。其诗曰:“梧桐叶落满庭阴,缫闭朱门试院深。曾是昔日辛苦地,不将今日负前心。”可在主持考试的过程中,他并没有按诗中所说的那样去做,而是谁给他行贿他就优先录取谁。于是有一位士子就将魏扶写在试院墙上的那首诗每句中的前两个字删去,使其变成:“叶落满庭阴,朱门试院深。昔日辛苦地,今日负前心。”这样一改,诗的意思就与原诗完全相反了。
宋代诗人莫子山有一次到山中一座寺庙里游玩。他登山游寺,触景生情,不由得想起了唐代诗人李涉所作的那首脍炙人口的绝句《题鹤林寺僧舍?寺在镇江?》:“终日昏昏醉梦间,忽闻春尽强登山。因过竹院逢僧话,又得浮生半日闲。”可后来在与寺庙住持的交谈过程中,莫子山发现这位住持才疏学浅,而且庸俗无聊,与昏醉者无异。临别时这位住持让莫子山作诗留念,莫子山灵机一动,将李涉那首诗诗句的顺序颠倒调整了,使其变为:“又得浮生半日闲,忽闻春尽强登山。因过竹院逢僧话,终日昏昏醉梦间。”经他这样一改,一首原本是抒发忙中偷闲、在暮春时登山览庙时的闲情雅趣的诗就变成了一首讽刺庸僧的诗。
“洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无?”这首题为《近试上张水部》的诗是唐代诗人朱庆余所作,描写了一个新婚女子的温柔。到了清代,徐枕亚将此诗改了7个字,使原诗中的新娘子变成了一个蛮不讲理的泼妇:“洞房昨夜翻红烛,待晓堂前骂舅姑。妆罢高声问夫婿,须眉豪气几时无?”
宋人程颢有一首题为《春日偶成》的佳诗,抒写了诗人春光明媚之时在郊外踏青游玩时的愉快心情:“云淡风清近午天,傍花随柳过前川。时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。”清代有人将此诗略改几字,作了一首《惧内即景》:“云淡风清近晚天,傍花随柳跪床前。时人不识余心苦,将谓偷闲学拜年。”改后的诗将一位怕老婆的丈夫的情态描摹得十分生动有趣,读来令人捧腹。

韦言 发表于 2005-12-1 10:53

[转帖]嬉笑怒骂的“剥皮诗”

呵呵 有趣...

林荫下 发表于 2005-12-1 22:45

[转帖]嬉笑怒骂的“剥皮诗”

长学问吧?!

允犁 发表于 2006-1-3 17:01

[转帖]嬉笑怒骂的“剥皮诗”

开心
页: [1]
查看完整版本: [转帖]嬉笑怒骂的“剥皮诗”