漢 字 在 日 本 成 為 「 搖 錢 樹 」
漢字在日本成為「搖錢樹」日本人崇拜漢字文化,每年報考漢字測試的日本人比考英文托福的人還多。登記為公益團體的日本漢字檢定協會近期卻被指如同一棵「搖錢樹」,單單收取的考試費就累計高達73億日元(約合人民幣5170萬元),遭到教育當局調查。
據新加坡《聯合早報》報道,在保護漢字文化上,日本漢字檢定協會盡心盡力。每年年底,它都會在京都著名的清水寺內舉行漢字投票會,公布那年最熱門的漢字,借以反映這一年來的時局。去年,被挑中的是美國總統奧巴馬口中的「變」字,貼切反映了突變的經濟,受到外界重視。不過,「變」字在日文的另一意思是「怪」。日前,當日本教育部清查各公益團體資產時,就為了漢字檢定協會保有的73億日元資金,搖頭喊道:「怪」!
當局報告稱,日本報考漢字測試的人數2000年為158萬,到2007年增加到272萬。協會所收的考試費分不同級別,小學生程度是1500日元(約合人民幣106元),大學及一般社會人士以上的高級程度收5000日元(約合人民幣354元)。協會則為每個考生支付2000日元費用。除去成本而積累了大筆盈余,顯示考試這門生意原來是該協會的大金庫。
有報道指出,日本漢字檢定協會成立的宗旨,是為了保護漢字傳統,為教育作出貢獻,將它列入免稅的公益團體沒錯。不過,這種賺大錢的現象,還是難以叫人信服。
日本當局在百般考慮後,終于列出兩個或有助于抵消盈利的辦法:第一,勸導該協會降低考試費,盡快讓財政回歸非營利團體的一般水平。第二,應當加緊考慮將資產用在其他公益事業上,以免成為外界批評對象。
對這些命令,日本漢字檢定協會關係人表示將盡力配合。不過,他也為難地指出:「其實在2004年時,也被教育部當局警告過一次,最後是將考試費從6000日元降到5000日元,以為這就能解決問題。不過,後來才發現漢字測試越來越有市場,因為人們實在越來越重視漢字。」
日本重視漢字,全靠民間發揮力量。電視問答節目就經常以考漢字為主題。一些日本腦專家上電視指出,多讀多寫漢字能增強腦力。不過,這些都不外是讓日本漢字變成大棵「搖錢樹」的原因。 em1 em1 em1 em1 em1 em1 em1 em1 em1 em1 em1 在唐代更热门.em23 em1 em23 em22 em14 em14 em5 em1 em1 em1 em1 em1 em1 em1 em1 em1 em1 em1 em1 em1 face18
页:
[1]
2